Texte &
musique: Frank
Zappa Premier enregistrement: Zappa in New York Apparait sur : Läther You Can't Do That On Stage Anymore Vol. 3 You Can't Do That On Stage Anymore Vol. 6 |
|
|
|
Juste une chanson d'amour de plus | |
Honey
honey, hey Baby don't you want a man like me Honey honey, hey Baby don't you want a man like me |
Chérie,
chérie Bébé ne veux- tu pas d'un homme comme moi Chérie, chérie Bébé ne veux- tu pas d'un homme comme moi |
He was the Playboy Type (he smoke a pipe) It was a singles bar, a Tuesday night |
Il était du genre Playboy (il fumait la pipe) C'était un bar pour célibataires, un mardi
soir |
What
a splendid
sight,(Ren-nen-nen-nen) her teeth were white The drinks were cheap (it was Ladies Nite) He was glad that he met her |
Quelle
nuit splendide, ses dents
à elle étaient blanches Les boissons n'étaient pas chères (c'était la soirée nanas) Il était content de l'avoir rencontrée |
She was an office girl ("My name is Betty") Honey honey, hey |
C'était une employée de bureau (son nom
était Betty) Chérie, chérie |
Honey
honey, hey Baby don't you want a Baby don't you want a Baby don't you want a man |
|
She
was the lonely sort, just a
little too short Her jokes were dumb and her fav'rite sport Was hockey (in the winter) |
Elle
était du genre
solitaire, juste un peu trop petite Ses blagues étaient nulles et son sport préféré C'était le hockey (en hiver) |
He
was duly impressed and was
quick to suggest Any sport with a PUCK had to be 'bout the best As he jabbed his elbow in her *("Get it honey? Get it?")* |
Il
était
impressionné, juste ce qu'il fallait, et rapide
à suggérer Qu'un sport avec un palet ne pouvait qu'être le meilleur En lui donnant un coup de coude (dans les côtes) (tu piges, chérie ?) |
Later
on they went off to where
the music was soft, The candles were drippy, they saw a REAL HIPPY Who delivered their dinner |
Plus
tard, ils allèrent
dans un endroit où la musique
était plus douce Les bougies coulaient, ils virent un VRAI HIPPY Qui leur servit à dîner |
The
rice was brown, and soon
they found That the crowd around that had jammed the room, Well it seemed to be getting thinner |
Le
riz était brun et
soudain ils s'aperçurent Que la foule qui encombrait la pièce Hé bien, semblait être plus ténue |
Honey
honey, hey Baby don't you want a man like me Honey honey, hey Baby don't you want a man like me Honey honey, hey Baby don't you want a Baby don't you want a Baby don't you want a man |
Chérie,
chérie Bébé ne veux- tu pas d'un homme comme moi Chérie, chérie Bébé ne veux- tu pas d'un homme comme moi |
He
took her home to a motor
court She wouldn't kiss him, he tried to ignore it, But it made him angry! angry, it made me angry, it made me so angry I could have killed that lousy BITCH!) |
Il
la ramena chez elle, dans un
motel Elle ne voulut pas l'embrasser, il essaya de l'ignorer Mais ça le mit en colère ! |
He
called her a slut, a pig and
a whore A bitch and a cunt and she slammed the door In a petulant frenzy! (A petulant frenzy, this is a petulant frenzy. I'm petulant, and I'm having a frenzy) |
Il
la traita de salope, de truie
et de pute De chienne, de connasse, et elle claqua la porte Irritée et frénétique |
On
the sofa she weeps BOO HOO HOO HOO She weeps and she weeps BOO HOO HOO HOO HOO HOO She weeps and she peeks Through the curtain |
Sur
le sofa elle pleure BOU HOU HOU HOU Elle pleure et elle pleure BOU HOU HOU HOU HOU HOU Elle pleure et regarde A travers les rideaux |
He
just got in his car But the battery's dead So he asks to use the phone And she gives him some head And that's the end of the story |
Il
vient de rentrer dans sa
bagnole Mais la batterie est morte Alors il demande s'il peut téléphoner Et elle lui fait une pipe Et voilà la fin de l'histoire |
Honey
honey, hey Baby don't you want a man like me Honey honey, hey Baby don't you want a man like me Honey honey, hey Baby don't you want a Baby don't you want a man Baby don't you want a man sometim |
Chérie,
chérie Bébé ne veux- tu pas d'un homme comme moi Chérie, chérie Bébé ne veux- tu pas d'un homme comme moi etc. |
Nota : * to bump : heurter, tamponner. Une danse où les partenaire se heurtent – évidemment – les fesses. * Helen Reddy n'est pas le nom d'un groupe, mais une chanteuse des années 70. |