Texte & musique:
Frank
Zappa
Premier enregistrement: You Are What You Is Apparait sur : You Are What You Is Zappa en la Radio |
|
|
We must say good-bye
There's no need for you to cry It's better that I tell you this tonight Our affair has been quite heated You thought I was what you
|
Nous devons nous dire adieu
Ce n'est pas la peine que tu pleures Il vaut mieux ce soir que je te dise Notre histoire a été tout à fait passionnée Tu croyais que j'étais celui qu'il te fallait |
But the time has come, my darlin'
To set things right, 'cause I'll be harder than yer husband To get along with Harder than yer husband every night Harder than yer husband Harder than yer husband An' I don't want our love affair To end with a fight |
Mais, ma chérie, le temps est venu
Pour moi de mettre les choses au point, car Je serai plus dur que ton mari Pour s'entendre tous les deux Plus dur que ton mari toutes les nuits Plus dur que ton mari Plus dur que ton mari Et je ne veux pas que notre histoire d'amour finisse en dispute |
You been like a little angel
How you loved me I appreciate the warmth of your embrace Well, the world don't need to know How I adored you But there's somethin' I must tell you, darlin' Face to face... I'll be harder than yer husband To get along with Harder than yer husband every night |
On aurait cru un petit ange
A voir comment tu m'as aimé J'apprécie la chaleur de ton étreinte Hé bien, les autres n'ont pas besoin de savoir Combien je t'ai adorée Mais il y a une chose que je dois te dire En face… Je serai plus dur que ton mari Pour s'entendre tous les deux Plus dur que ton mari toutes les nuits |
Harder than yer husband
Harder than yer husband An' I don't want our love affair To end with a fight |
Plus dur que ton mari
Plus dur que ton mari Et je ne veux pas que notre histoire d'amour Finisse en dispute |
So it's adios, adios, my little
darlin'
(*adios my little darlin'*...) Gotta go now... Keep that hankie that I gave you for when you cry There are things that trouble me And I'm sure that you must see That it breaks my heart the same as yours When we say good-bye |
Alors, adios, adios, ma chérie
(Adios, ma petite chérie…) Faut que j'y aille… Garde ce mouchoir que je t'ai offert si tu dois pleurer Il y a des choses qui me troublent Mais je suis sûr que tu comprendras Que ça brise mon cœur autant que le tien De nous dire adieu |
Harder than yer husband
Harder than yer...*much, much, much* Harder than yer husband Harder than yer...*much, much, much* Harder than yer husband Harder than yer...*much, much, much* Harder than yer husband Harder than yer... |
Plus dur que ton mari
Plus dur que ton… beaucoup, beaucoup, beaucoup plus Plus dur que ton mari Plus dur que ton… beaucoup, beaucoup, beaucoup plus Plus dur que ton mari Plus dur que ton… beaucoup, beaucoup, beaucoup plus Plus dur que ton mari Plus dur que ton… |