Texte & musique:
Frank
Zappa
Premier enregistrement: You Are What You Is Apparait sur : You Are What You Is Have I Offended Someone - You Can t Do That On Stage Anymore vol 1 |
|
|
Whoever we are
Wherever we're from We shoulda noticed by now Our behavior is dumb And if our chances Expect to improve It's gonna take a lot more Than tryin' to remove The other race Or the other whatever >From the face Of the planet altogether They call it THE EARTH
Nurds on the left
You can't run a race
You can't run a country
|
Qui que nous
soyons
D'où que nous venions Nous aurions dû nous rendre compte à présent Que notre conduite est bête Et s'il existe une chance de l'améliorer Cela vaudra dire autre chose Qu'essayer d'éradiquer L'autre race Ou l'autre quoi que ce soit De la surface De la planète à tout jamais Bon, on appelle ça
LA TERRE
Y'a des ballots à
gauche
Tu peux pas gagner une course
Tu peux pas diriger un pays
|
TO ARMS! TO ARMS!
Hooray! That's great Two legs ain't bad Unless there's a crate They ship the parts To mama in For souvenirs: two ears *(Get Down!)* Not his, not hers, *(but what the hey?)* The Good Book says: *("It gotta be that way!")* But their book says: *"REVENGE THE CRUSADES... With whips 'n chains 'N hand grenades..."* TWO ARMS? TWO ARMS? Have another and another Our God says: *"There ain't no other!"* Our God says *"It's all okay!"* Our God says *"This is the way!"* |
AUX ARMES ! AUX
ARMES ! *
Hourra ! C'est fantastique Deux jambes c'est pas mal Sauf si c'est dans une caisse Où ils renvoient les morceaux A ta maman En souvenir : deux oreilles (Descends !) Pas les siennes, ni à lui, ni à elle (mais on s'en fout) La Bible dit : "Qu'il en soit ainsi !" Mais leur livre dit : "VENGEZ LES CROISADES… Avec fouets et chaînes Et grenades à main…" DEUX BRAS ? DEUX BRAS ? En voilà un et encore un Notre Dieu dit : "Il n'y en a pas d'autre !" Notre Dieu dit : "Tout va bien !" Notre Dieu dit : "Voilà le chemin !" |
It says in the
book:
*"Burn 'n destroy...* *'N repent, 'n redeem* *'N revenge, 'n deploy* *'N rumble thee forth* *To the land of the unbelieving scum on the other side* *'Cause they don't go for what's in the book* *'N that makes 'em BAD* *So verily we must choppeth them up* *And stompeth them down* *Or rent a nice French bomb* *To poof them out of existance *While leaving their real estate just where we need it* *To use again* *For temples in which to praise OUR GOD* *("Cause he can really take care of business!")* |
Dans le livre
il est dit :
"Brûlez et détruisez… Et repentez-vous, et rachetez-vous Et vengez, et déployez-vous Et avancez en vous battant Vers le pays de la racaille incroyante de l'autre bord Car ils ne suivent pas ce qui est dans le livre Et ça les rend MAUVAIS Ainsi fort bien devons-nous les hacher menu Et les fouler au pied Ou bien louer une chouette bombe française * Pour les faire disparaître en fumée Tout en gardant leurs biens immobiliers Là où on en aura besoin Pour s'en resservir Sous la forme d'églises où nous louerons NOTRE DIEU ("Car il se débrouille vraiment bien en affaires !") |
And when his
humble TV servant
With humble white hair And humble glasses And a nice brown suit And maybe a blond wife who takes phone calls Tells us our God says It's okay to do this stuff Then we gotta do it, 'Cause if we don't do it, We ain't gwine up to *hebbin!* (Depending on which book you're using at the time...Can't use theirs... it don't work ...it's all lies...Gotta use mine...) Ain't that right? That's what they say |
Et quand son
humble serviteur télévisuel
Avec ses humbles cheveux blancs Et ses humbles lunettes Et son beau costume marron Et peut être une épouse blonde qui prend les appels au téléphone Nous dit que Dieu a dit Que c'est bien de faire ça Alors, y faut qu'on le fasse Parce que si on le fait pas On-va-pa-ô-ciel ! (Ca dépend de quel livre vous utilisez à ce moment-là… On peut pas se servir des leurs… ça marche pas… c'est que des mensonges… Faut utiliser le mien…) N'est-ce pas vrai ? C'est ce qu'ils disent |
Every night...
Every day... Hey, we can't really be dumb If we're just following *God's Orders* Hey, let's get serious... God knows what he's doin' He wrote this book here An' the book says: *He made us all to be just like Him," so... If we're dumb... Then God is dumb... *(An' maybe even a little ugly on the side)* |
Toutes les nuits…
Tous les jours… Hé, on peut pas être vraiment bêtes Si on ne fait que suivre les Ordres de Dieu Soyons sérieux… Dieu sait ce qu'il fait C'est lui qui a écrit ce bouquin-là Et le livre dit : "Il nous a fait à Son image," alors… Si on est bêtes… Alors Dieu est bête (Et p't'êt'bien un peu méchant sur les bords) |
BETE DE LA TETE AUX PIEDS
UN PEU MECHANT SUR LES BORDS BETE DE LA TETE AUX PIEDS UN PEU MECHANT SUR LES BORDS… |
|
Nota :
* Allusion à une mention (Do not fold, spindle, or mutilate) portée aux bas de pièces officielles, chéquiers, etc… * To arms : aux armes. Two arms :deux bras. * Sans doute la bombe à neutrons, censée éliminer les éléments organiques en épargnant fort pratiquement le matériel militaire et les infrastructures. |