Texte & musique: Frank Zappa
Premier enregistrement: You Are What You Is
Apparait sur :
You Are What You Is
At The Circus
Saarbrucken 1978
Texte original
Traduction
Conehead...she ain't really dumb
She's just a
Conehead...'
tater chip crumbs
All over her face
Is there any more beer
Stashed away at her place? 
She's just a
Conhead...she can't help herself
Tête de cône … * elle est pas vraiment con
C'est juste une
Tête de cône… des miettes de chips de patate
Partout sur sa figure
Y reste de la bière
En réserve chez elle ? C'est une
Tête de cône… elle ne peut pas se satisfaire
*"She's a Conehead girl..."*
Pitch her a ring
That is the thing
That's getting her hot-uh
A hoop or a ring
Goin' over the top of her Conehead
"C'est une fille Tête de cône…"
Lancez-lui un anneau
C'est le truc
Qui la chauffe – hum
Un cerceau ou un anneau
Qu'elle enfile sur sa tête de cône
*"She is from a small town in France
'N she's a Conehead kind of a girl, kind
  of guy"*
That's what she gives me is-uh Oooh!
Conehead
When she's on her knees
The point is so high
I keep sayin' please
Keep it out of my eye, she's a Conehead
*(She's a Conehead kind of a girl, 
kind of guy, kind of a girl-thing...)* 
"Elle vient d'une petite ville de France
Et c'est une Tête de cône, genre fille, genre garçon"
C'est ça qu'elle me fait, c'est hum - oh
Tête de cône
Quand elle est à genoux
Sa pointe arrive tellement haut… HAUT
Je n'arrête pas de lui dire, s'il te plaît
Enlève ça de mon śil, c'est une
Tête de cône
"C'est une Tête de cône, , genre garçon, genre fille-objet…" 
Saturday Night
You're home alone
The TV lights up
As her dad comes home
He's been workin' all day
At the drivin' school
In a stupid-lookin' hat
That he uses to fool
The people of Earth
Who might get back
If they knew he was really
>From *Remulak*, where the
Conehead...people are from, where the
Conehead...people go to, when the
Conehead...people are done with their
Conehead...things that are fun
Connie the cone
Is dressed real neat
Like a teen-age girl
From down the street 
Samedi soir
Seul à la maison
La télé s'allume
Quand son papa rentre à la maison
Il a bossé toute la journée
A l'auto-école
Avec son couvre-chef stupide
Qu'il utilise pour tromper
Les habitants de la Terre
Qui pourraient se venger
S'ils savaient qu'il vient en réalité
De Remulak, là d'où les
Têtes de cône… viennent, là où les
Têtes de cône… vont, quand les
Têtes de cône… sont crevés, avec leurs
Têtes de cône… qui les éclatent
Connie la Cône
Est vraiment bien fringuée
Comme une petite ado
De ta rue 
But Mom 'n Dad
They don't approve
Carbohydrates
Is all they groove
Connie's eye
Has a tiny tear
But they rinse it away
With a case of beer
Mais Maman et Papa
Ne sont pas d'accord
Les hydrocarbonés
C'est tout ce qui les branche
L'śil de Connie
S'orne d'une petite larme
Mais ils la font disparaître
A l'aide d'une caisse de bière 
A bag of chips
'N fiberglass
Her diet's a riot
I can't keep quiet
I'd love to try it
But I think I'll pass
To eat that kind of stuff they pack
You'd hafta be from *Remulak*,
where the
Conehead...people are from, where the
Conehead...people go to, when the
Conehead...people are done with the
Conehead...things that are fun, where the
Conehead...people are from, where the
Conehead...people go to, when the
Conehead...people are done, with the
Conehead...things that are fun
Un sachet de chips
Et de la fibre de verre
Son régime fait un tabac
Je ne peux plus tenir
Je meurs d'envie de l'essayer
Mais je crois que je crèverais
Pour avaler le genre de trucs qu'ils s'enfilent
Faut venir de Remulak, là d'où les
Têtes de cône… viennent, là où les
Têtes de cône… vont, quand les
Têtes de cône… sont crevés, avec leurs
Têtes de cône… qui les éclatent, là où les
Têtes de cône… viennent, là où les
Têtes de cône… vont, quand les
Têtes de cône… sont crevés, avec leurs
Têtes de cône… qui les éclatent
Nota :
 * Coneheads : une série de sketches créés par Dan Aykroyd dans l'émission télé Saturday Night Live, puis un film (Coneheads, de Steve Barron, 1993). FZ apparut dans un sketch de l'émission (en Décembre 1977 ?).