Texte & musique : Frank Zappa
Premier enregistrement : Thing Fish
Apparait sur :
Thing Fish
Texte original
Traduction
ENSEMBLE: (singing)
We got de talkin' shoes!
We de MAMMY NUNS! 
ENSEMBLE : (chantant)
On a des chaussures qui parlent !
On est les MAMMIES NONNES !
... Les "chaussures qui parlent" sont conçues pour s'ouvrir sur le devant comme une palourde*  quand on appuie sur la commande (située dans le talon) : on voit alors des ongles de pied mutants peints en rouge.
THING-FISH:
(Dominose Vobiskmmmmm!) 
THING-FISH :
(Dominos Vos Bisques Hommes)
ENSEMBLE:
We is important news!
We de MAMMY NUNS! 
ENSEMBLE :
On fait la une !
On est les MAMMIES NONNES !
THING-FISH:
(Et cum spear a TU-TU, Ohhhhh!) 
THING-FISH :
(Et comme ce pire ITOU-TOU. Ohhhhh !)
ENSEMBLE:
We destroy de blues!
We de MAMMY NUNS! 
ENSEMBLE :
On détruit le blues !
On est les MAMMIES NONNES !
THING-FISH:
Sho' am, y'all! (MAMMIES, step faw'd 'n express yo'sevs!) 
THING-FISH :
Moi aussi, les filles ! (MAMMIES, avancez là d'vant et exprimez-vous !)
...
ENSEMBLE, elles soulèvent leurs jupes, révélant entre leurs jambes des nains de jardin faits main, les bras en position de tenir une lanterne.

A la place de la lanterne, chaque nain tient à la main un pommeau de douche.

Au signal, ce qui semble être de la pisse arrose HARRY, RHONDA et les autres HABITUES DES PREMIERES. De la neige carbonique cachée derrière la zone cible donne l'illusion de la vapeur.

Les "HABITUES DES PREMIERES", paniqués, s'enfuient, laissant HARRY & RHONDA trempés et choqués.

ENSEMBLE:
We sho can dance 'n sing!
We's a lot o' fun! 
ENSEMBLE :
On sait danser et chanter !
On est vraiment poilantes !
THING-FISH:
(D'ja get any on ya down dere?) 
THING-FISH :
(Hé, là-bas, vous en avez sur vous ?)
ENSEMBLE:
We's doin' everything!
We's a lot o' fun! 
ENSEMBLE :
On fait tout !
On est vraiment poilantes !
THING-FISH:
(How'd YOU like to use my nakkin'?) 
THING-FISH :
(Ca VOUS branche, ma serviette ?)
ENSEMBLE:
We's doin' de buck 'n wing!
We's a lot o' fun!
We's offa de wall! 
ENSEMBLE :
On fait le buck'n wing ! *
On est vraiment poilantes !
On est dingues !
THING-FISH:
(pointing to his skirt)
(Fo' those of you unfamiliar wit de' nakkin,
Dis be de nakkin'!) 
THING-FISH :
(montrant sa jupe)
(Pour ceux d'entre vous qui sont pas familiers avec la serviette,
Ca, c'est la serviette !)
ENSEMBLE:
ON BROADWAY,
IT'S A NEW DAY... 
ENSEMBLE :
SUR BROADWAY,
C'EST UN NOUVEAU JOUR…
THING-FISH:
On Broadway, It's a New Day!
Dat's right! Dat's what I say! 
THING-FISH :
Sur Broadway, C'est un Nouveau Jour !
C'est juste ! C'est ce que je dis !
ENSEMBLE:
WHEN WE SAY... 
ENSEMBLE :
QUAND ON DIT
THING-FISH:
Oh yeah! You 'bout through wif my nakkin'? 
THING-FISH :
Oh ouais ! Vous avez fini avec ma serviette ?
ENSEMBLE:
"We is de ones dey be callin' de 'MAMMY NUNS'!" 
ENSEMBLE :
"On est celles qu'y z'appellent les "MAMIES NONNES" !"
THING-FISH:
We ugly as SIN! 
THING-FISH :
On est laids comme le PECHE !
ENSEMBLE:
We de MAMMY NUNS!
WE BE LOOKIN' GOOD
WIT DE NAKKIN' ON! 
ENSEMBLE :
On a l'air chouette !
ON A L'AIR CHOUETTE !
AVEC NOS SERVIETTES !
THING-FISH:
We gots a nasty grin-n-n-n-n! 
THING-FISH :
On a un sourire méchan-an-an-an-ant !
ENSEMBLE:
We de MAMMY NUNS!
WE BE LOOKIN' GOOD
WIT DE NAKKIN' ON! 
ENSEMBLE :
On a l'air chouette !
ON A L'AIR CHOUETTE !
AVEC NOS SERVIETTES !
THING-FISH: 
(pointing to HARRY)
We sho' ain't ugly as him... 
THING-FISH :
(montrant HARRY du doigt)
On est sûrement pas aussi moches que lui…
ENSEMBLE:
We de MAMMY NUNS!
LAWD LAWD 
LAWD,
LAWD LAWD 
LAWD,
LAWD LAWD 
LAWD,
WE DE MAMMY NUNS! 
ENSEMBLE :
On a l'air chouette !
SEIGNEUR SEIGNEUR SEIGNEUR,
SEIGNEUR SEIGNEUR SEIGNEUR,
SEIGNEUR SEIGNEUR SEIGNEUR,
ON EST LES MAMMIES NONNES!
THING-FISH:
Step right up, folks, 'n meet de 'MAMMY NUNS'! You two ugly white folks hafta excuse de SISTERS, as what dey put in de mash potatoes have rendered dem INCONTINENT! Anyhow, ovuh heahhhh, de scintillating SISTER OWL-GONKWIN-JANE COW-HOON, and de delectable SISTER
GHENGHIS-ADONIS-OSMOSIS... 'long wif SISTER POTATO-HEAD BOBBY BROWN, and de ever-popular SISTER ANNE de DEVINE ...an'
howsabouta heart-warmin' welcome fo' SISTER JASMINE NOXEMA-TAPIOCA an' her unscrutable companium, SISTER OB'DEWLLA 'X'...an' I's yo host: de
THING-FISH! 
THING-FISH :
Entrez, m'sieurs dames, venez voir les "MAMMIES NONNES" ! Vous, les deux blancs moches, faut excuser les SŒURS, vu que c'qu'y mettent dans la purée les a rendues INCONTINENTES ! N'empêche, vous avez iciiiiiiiiiiiiiiiiii la scintillante SŒUR OWL-GONKWIN-JANE-
COW- HOON, et la délectable SŒUR GHENGHIS-ADONIS-OSMOSIS… et ensuite SŒUR POTATO-HEAD-BOBBY-
BROWN, et la toujours populaire SŒUR ANNE de DEVINE… et si vous faisiez un accueil chaleureux à SŒUR JASMINE NOXEMA-TAPIOCA et son insondable compagne SŒUR OB'DWELLA 'X'… et moi, chuis votre hôte, le THING-FISH !
ENSEMBLE:
ON BROADWAY,
IT'S A NEW DAY,
WHEN WE SAY:
"We is de ones dey be callin' de
'MAMMY NUNS'!" 
ENSEMBLE :
SUR BROADWAY,
C'EST UN NOUVEAU JOUR,
QUAND ON DIT :
"On est celles qu'y z'appellent les
"MAMIES NONNES" !"
THING-FISH:
We is dressed to kill! 
THING-FISH :
On est sapés à mort !
ENSEMBLE:
We be lookin' good! 
ENSEMBLE :
On a l'air chouette !
THING-FISH:
We gives you quite a thrill! 
THING-FISH :
On vous file de sacrés frissons !
ENSEMBLE:
We be dancin' good!
(Whom a ninny? Him? Him a ninny! Hah!
Whom a ninny? You'm a ninny! Haw!)
Wit de dancin' skill,
Wit de nakkin' on, LAWD! 
ENSEMBLE :
On danse bien !
(Qui c'est l'andouille ? Lui ? 
C'est lui l'andouille ! Ha !
Qui c'est l'andouille ? C'est toi l'andouille ! Haou !)
On a l'talent de la danse,
Avec les serviettes, SEIGNEUR !
... Les MAMMIES NONNES s'arrêtent, à genoux. THING-FISH, serrant dans ses bras OB'DWELLA, prend l'attitude d'Ed Sullivan* , côté cour .*

Nota :
*   Gag emprunté à Harpo des Marx Brothers dans Une Nuit à Casablanca (Night in Casablanca, d'Archie Mayo, 1946).
*  Buck and wing : numéro de claquettes popularisé par les Dancing Marleys en 1936.
*  Ed Sullivan : célèbre animateur TV américain, hôte du célèbre Ed Sullivan Show sur CBS le dimanche soir, de 1948 à 1971. Sa raideur dans sa manière de présenter d'un geste large l'invité faisait partie du spectacle.
*  Stage left : la gauche de la scène, vu des acteurs, la droite, vu du public.