*
Texte & musique : Frank Zappa
Premier enregistrement: Thing Fish
Apparait sur :
Thing Fish
-----On entend un lent chant funèbre, sur lequel les MAMMIES psalmodient une variation déformée des syllabes "chantées" par une voix générée par ordinateur. Le rideau se lève lentement. Nous sommes dans le jardin de devant de L'ITALIEN INCONNU dans un quartier petit bourgeois du New Jersey. C'est Noël. Il y a de la neige sur le sol. Près des marches de la maison, on aperçoit une boîte de la nativité se composant d'une mangeoire remplie de chiendent. Dedans se trouve l'affreux petit nourrisson qui est censé produire les sons vocaux synthétisés. On voit bien qu'il a le visage de la RHONDA ARTIFICIELLE et l'énorme banane * video-religieuse de QUENTIN ROBERT DE NAMELAND.
Attentifs, se tenant de part et d'autre, on aperçoit HARRY-ENFANT et la RHONDA ARTIFICIELLE portant des "robes de Terre Sainte", habits bon marché de la pompe de Noël.
FRANCESCO, (L'ITALIEN INCONNU) les regarde à travers des jumelles rouges en plastique, depuis la fenêtre de son salon.
Texte original
Traduction
CRAB-GRASS BABY:
Stroke me pompadour, pompaduooor, pompaduooor, pompaduooor. Stroke me pompadour, father.
Stroke it nicely while I tell you about the problems I am having with my car an my girlfriend. Ooo-wo-woo, the white man's burden! 

Her and her girlfriend used to go out and booze it up and tear up the upholstery; rip the seats completely out, and so I got a fifty-six Olds. About the time I got it
running decently, she got in it and wrecked the trans...tore it completely up, so I had to get another Oldsmobile (either that or go to Tijuana or go to BROWN
MOSES way down in Egypt-Land). It's so hard on a child when his car is fucked up. Buy me a Volvo, faaather. 

BEBE CHIENDENT :
Caressez ma banane, banaaane, banaaane, banaaane. Caressez ma banane, père.
Caressez-la doucement pendant que je vous narre les problèmes que j'ai avec ma voiture et ma petite amie. Ooo-woo-woo, le fardeau de l'homme blanc !

Elle et sa copine avaient l'habitude de rouler, se saouler la gueule et déchirer les garnitures en cuir ; griffer les sièges complètement, et puis j'avais une Oldsmobile 56. Au moment où j'ai réussi à la faire marcher correctement, elle y a fait un tour et a baisé la transmission… l'a totalement bousillée, alors j'ai dû trouver une autre Oldsmobile (c'était ça ou aller à Tijuana * ou la jouer Moïse Brun sur le chemin d'Egypte). C'est tellement dur pour un enfant quand sa voiture est baisée. Achetez-moi une Volvo, pèèère.

HARRY-AS-A-BOY:
Isn't it terrific, artificial RHONDA!
HARRY-ENFANT :
N'est-ce pas terrible, RHONDA ARTIFICIELLE !
CRAB-GRASS BABY:
One-Adam-Twelve...see the enormous white pompadour! Ha-Ha-ha-ho! That's a good one! Hoo-hoo-hoo. 

HARRY-AS-A-BOY:
He's so young, and yet, SO WISE! 

CRAB-GRASS BABY:
I pooped my pants, pooped my pants, pooped my pants! I went doody, faaather, sob-sob-sob-sob-sob. 

BEBE CHIENDENT :
Allo, Adam-12… je vois cette énorme banane blanche ! Ha-ha-ha-ho ! Elle est bonne ! Hoo-hoo-hoo.

HARRY-ENFANT :
Il est si jeune, et déjà SI SAGE !

BEBE CHIENDENT :
J'ai chié dans mon froc, chié dans mon froc, chié dans mon froc ! j'ai fait caca, pèèère, bouh-ouh-bouh-ouh-ouh…

HARRY-AS-A-BOY:
His vocabulary is astonishing! 

CRAB-GRASS BABY:
So what if you suck a little cock every once in a while? 

HARRY-AS-A-BOY:
Ohhh...I'm so lucky to have a son like this... 

CRAB-GRASS BABY:
Barf me out...gag me with a Volvo! 

HARRY-AS-A-BOY:
I can't wait to show him to all the fellas down at the MINE-SHAFT! 

HARRY-ENFANT :
Son vocabulaire est étonnant !

BEBE CHIENDENT :
Alors pourquoi pas sucer une petite bite de temps à autre ?

HARRY-ENFANT :
Oh, je suis tellement content d'avoir un fils pareil…

BEBE CHIENDENT :
Fais-moi vomir… Avec une Volvo !

HARRY-ENFANT :
J'ai tellement hâte de le montrer à tous les copains du PUITS de la MINE !

CRAB-GRASS BABY:
Take me to the movies. Buy me a balloon. Stroke me pompadour! 
BEBE CHIENDENT :
Emmenez-moi au cinéma. Achetez-moi un ballon. Caressez ma banane !
HARRY-AS-A-BOY:
Look! Look! Look at the pecker on him, wouldja! Goodjy-goodjy-goodjy-goo! Hoo hoo hoo! 
HARRY-ENFANT :
Regarde ! Regarde ! Regarde sa quéquette, crois-tu ça ! Guili-guili-guili ! Hou hou hou !
THING-FISH:
Dis boy have a 'PROVLEM'! However, how 'bout a nice round of applause fo de three 'WISE MAMMIES', comin' atcha outa chute numba five!
THING-FISH :
Ce garçon a un "GROS-BLEME" ! Malgré tout, ça vous dit un tonnerre d'applaudissements pour les trois "MAMMIES MAGES", qui descendent de la glissière n°5 !
Nota :
*  Crab (crabe) ressemble beaucoup phonétiquement à crib (crèche de Noël).
*  Pompadour : en perruque ou en vrais cheveux laqués, un monticule capillaire se dira plutôt choucroute pour une femme. Ici, c'est plutôt d'une banane de rocker dont il est question.
*  Tijuana : ville du Mexique située juste après la frontière, très fréquentée par les jeunes riches Angelenos en goguette ou en marge de la légalité.