Texte & musique : Frank Zappa
Premier enregistrement: Thing Fish
Apparait sur :
Thing Fish
Texte original
Traduction
HARRY:
RHONDA, that EVIL PRINCE...he certainly does have a way about him! 
HARRY :
RHONDA, ce PRINCE DU MAL… c'est certain, il a quelque chose !
RHONDA:
At least HE didn't piss on my fox...and HE has REAL BROADWAY STARS for personal acquaintances! 
RHONDA :
Au moins, LUI n'a pas pissé sur mon renard… et LUI a de VRAIES STARS DE BROADWAY comme relations personnelles !
HARRY:
They're all dead, dear...Zombies, I believe... the 'walking dead'...Jack Palance did a show on them once. 
HARRY :
Elles sont toutes mortes, chérie… des Zombies, je crois… les "morts qui marchent"… Jack Palance * en a fait un show, une fois
The EVIL PRINCE reaches into the bowels of the ravaged experimental pig and gorges himself on the raw entrails, tossing scraps to the BROADWAY ZOMBIES. Le PRINCE DU MAL se dirige vers les entrailles du porc expérimental ravagé et se gorge des boyaux crus, lançant les restes aux ZOMBIES DE BROADWAY
RHONDA:
Oh my God! Look what he's doing with that stuff from inside the pig! Yuck! That's disgusting! Are you sure this guy is a PRINCE? 
RHONDA :
Oh mon Dieu ! Regarde ce qu'il fait avec ce machin qui vient de l'intérieur du porc ! Beurk ! C'est dégoûtant ! Es-tu sûr que ce gars-là est un PRINCE ?
HARRY:
He's an EVIL PRINCE, dear...and part-time theater critic! They don't make a heck-of-a-lot of money, y'know! We should probably feel sorry for him. You have to admit, those ARE some of the least expensive cuts of pork. 
HARRY :
C'est un PRINCE DU MAL, chérie… et un critique de théâtre à mi-temps ! Ils ne se font pas des masses de blé, tu sais ! On devrait plutôt être désolés pour lui. Tu dois bien admettre que ce sont LA les parties les moins chères du porc.
THING-FISH:
Don't you white folks know nothin'? Dat cock-sucker not only mean 'n dangerous, he ignint in regards to de prep'ratium o' food-stuffs! Even in SAN QUENTIM Inever seen nobody eat a RAW CHITLIN'! De muthafucker be CRAZY! An' when dat gobbige make it's way thoo de digestium process, you bes' be hopin' you on yo' way outa heahh! Next item de boy be inventin' come under de headin' o' industrial pollutium! 
THING-FISH :
Vous les blancs, vous y connaissez vraiment rien ! Cet empaffé n'est pas seulement méchant et dangereux, c'est un igne-orant en ce qui concerne la prépare-rassion de la bouffe ! Même à ST. QUAND-TAIN j'ai jamais vu personne bouffer des TRIPES CRUES ! Cet enculé est CINGLE ! Et quand cette saloperie aura fait son ch'min dans le procès-suce de dix-gestions, vaut mieux souhaiter qu'vous soyez loin d'ici ! Le prochain truc que ce mec va inventer sera à classer sous la lubrique pollussion indus-truelle !
HARRY:
Just what are these...chitlin's?
HARRY :
Mais que sont au juste ces… tripes ?
THING-FISH:
Dat dere id perhaps de questium most frequently posed by members of yo' species! I'll jes' gets de MAMMYS t'hep me relucidate dis bafflin' concept wit another
thrillin' numbuh! Straighten up in dat chair and pay ATTENTIUM! People, dis is fo yo' own good! Do YOU know what YOU ARE? 
THING-FISH :
J'crois bien que c'est la quession la plus posée par les gens de vot' espèce ! Je vais juste demander aux MAMMIES de m'donner un coup d' main pour rélucider ce consceptre ahuri-sans avec un aut' morsseau palpitant ! Calez-vous bien dans vot' siège et faites GAFFE ! Les gars, c'est pour vot' bien ! Savez-VOUS c'que VOUS ETES ?
SISTER ANNE de DEVINE and SISTER HENGHIS-ADONIS-OSMOSIS clamp electrodes on HARRY & RHONDA. The other sisters re-enter with a pair of stuffed dummies, used to illustrate the song text in a bizarre sort of 'Bun-raku First-Aid Demonstration'. SŒUR ANNE de DEVINE et SŒUR GHENGHIS-ADONIS-OSMOSIS fixent des électrodes sur HARRY & RHONDA. Les autres sœurs reviennent sur scène avec deux mannequins empaillés utilisés pour illustrer le texte de la chanson dans une étrange sorte de "Démonstration de Premiers Soins Bun-raku .*"

Nota :
*  Jack Palance (1919-) : acteur américain, de son vrai nom Vladimir Palanvik, a joué dans un grand nombre de films de série B depuis 1950, mais apparemment dans aucun Walking Dead.
*  Bun-raku : sorte de marionnettes.