Texte et musique:
Frank
Zappa
Premier enregistrement : Them Or Us Apparait sur : Strictly Commercial Europe & Japon Version You Can t Do That On Stage Anymore vol 1 |
|
|
Be in my video,
Darling, every night I will rent a cage for you And mi j-i-nits dressed in white (teeny-little-tiny-little . . . ) |
Apparais dans ma vidéo,
Chérie, tous les soirs Je louerai une cage pour toi Et des p'tits nains habillés de blanc * (mini-petits-mini-petits…) |
Twirl around in a lap dissolve
Pretend to sing the words I'll rent a gleaming limousine; Release a flock of Ber-herna-herna-herna Herna-her-nerds |
Tournoie et disparais en un tour
Fais semblant de chanter les mots Je louerai une limousine flamboyante Je lâcherai un vol de Pia-pia-pia-pia-pia Piafs * |
Wear a leather collar
(Wear a leather collar) And a dagger in your ear I will make your nose smell the glove And try to look sincere, then we'll |
Porte un collier de cuir
Et une dague dans l'oreille Je te ferai sentir le gant * Et essaierai d'avoir l'air sincère et nous |
Dance the blues
(Oh yes) Let's dance the blues (We'll dance the blues) Let's dance the blues (We'll dance them very much) Under the megawatt moonlight |
Danserons le blues
*
Dansons le blues Dansons le blues
|
Pretend to be Chinese,
(One-hung-low) I'll make you wear red shoes There's a cheesy atom bomb explosion All the big groups use |
Fais semblant d'être chinoise
*
(Sahp-Anhd-Ouïh *) Je te ferai porter des chaussures rouges Il y aura une explosion nucléaire à trois sous Celle qu'utilisent tous les gros groupes |
Atomic light will shine
(Will shine) Through an old venetian blind (Venetian blind) Making patterns on your face, (On your face) Then it cuts to outer space |
La lumière atomique brillera
A travers de vieux stores vénitiens Dessinant des motifs sur ton visage, Puis le plan coupera sur une vue de l'espace |
With its billions & billions &
Billions & billions |
Avec ses milliards et milliards et milliards
et
Milliards et milliards et * |
Be in my video
(In my video) Darling, every night (Darling, every night) Everyone in cable-land (Everyone in cable-gable-land) Will say you're 'outa-site' (I say they'll say you're 'outa-site') |
Apparais dans ma vidéo,
Chérie, tous les soirs Tout un chacun au pays du câble Te trouvera au delà des mots
|
You can show your legs
(You can show the pretty legs) While you're getting in the car, then (In my red hot bright car, then I . . . ) I will look repulsive ([With my big ears and all]) While I mangle my guitar |
Tu pourra montrer tes jambes
En montant dans la voiture, puis J'aurai l'air repoussant En mutilant ma guitare |
Reen-toon-teen-toon-teen-toon
Tee-nu-nee-nu-nee, Moo-ahhhh Reen-toon-teen-toon-teen-toon
Reen-toon-teen-toon-teen-toon
Tee-nu-nee----moo-ahhhh
|
Ren-toon-teen-toon-teen-toon
Tee-nu-nee-nu-nee, Moo-ahhhh Ren-toon-teen-toon-teen-toon
Ren-toon-teen-toon-teen-toon
Tee-nu-nee - - - - moo-ahhhh
|
After all the close-up shots
Of you in bondage leather They'll spray an alley with a hose And we'll escape together, while we |
Après tous les plans rapprochés
De toi en cuir sado-maso On arrosera une allée à la lance Et nous nous enfuirons ensemble tout en |
Dance de blude agin
(I'm dancing the blues) (Oh yes, we'll dance the blues) Led dance de blude agin (I'm dancing the blues) (Sure we will) Led dance de blude agin (I'm dancing . . . ) (We'll dance them blues) In de middle o' de alley |
Dansant le blues, encore
Dansons encore le blues Dansons encore le blues Au milieu de l'allée |
Let's dance your face
(Let's dance your face) Let's dance your lips (And dance your lips) Let's dance your nose (We can dance your nose) And then we'll dance your sinus MOO-AHHHH! |
Dansons ton visage
Dansons tes lèvres Dansons ton nez Puis nous danserons tes sinus MOO-AHHHH ! |
Note
:
* Allusion au clip du morceau "Shock the Monkey" de Peter Gabriel (1982). * Jeu de mots entre bird (oiseau), Bernard et nerd (crétin). Allusion à A Flock of Seagulls, groupe "new wave" des années 80. * Allusion au film Spinal Tap (This is Spinal Tap, 1984) ainsi qu'au gant de main gauche de Michael Jackson, et enfin à ceux de David Bowie, blancs dans le clip du morceau "Let's Dance" et de boxe sur la pochette de l'album Let's Dance (EMI, 1983). * Nombreuses allusions au morceau "Let's Dance" de David Bowie sur l'album précité, où l'on trouve les paroles "Put on your red shoes and dance the blues"(Mets tes chaussures rouges et dansons le blues)…"Under the moonlight, the serious moonlight"(Sous le clair de lune, l'imposant clair de lune) ainsi qu'au clip du morceau où l'on retrouve les chaussures rouges et une explosion nucléaire. * Allusion au morceau "China Girl" (Bowie-Pop) du même album et à son clip. * One hung low : onomatopée faisant aussi semblant d'être chinoise, mot à mot, un accroché bas, un testicule plus bas que l'autre. * Allusion à Carl Sagan, astronome américain ressassant à la télé le nombre d'étoiles de l'univers. |
|