Texte et musique : Frank Zappa
Premier enregistrement : Ship Arriving Too Late To Save A Drowning Witch
Apparait sur :
Thing-Fish
Texte original
Traduction
No not now
No not now
No not now
No not now
Maybe later
Maybe later
She say I'm free
She say I'm free
She say I'm free
She say I'm free
But I like her sister
But I like her sister
She can't decide
Whom she wanna ride
She can't decide
Whom she wanna ride
Tonight-tonight-tonight

She changed her mind
She changed her mind
She changed her mind
She changed her mind
And I don't blame her
And I don't blame her

No not now
(No no not now)
No not now
(No no not now)
No not now
(No no not now)
No not now
(No no not now)
Maybe later
Maybe later
(Shut up! You need a vacation, boy!)
The big o' hat
(The big o' hat)
The cowboy pants
(Those cowboy pants)
Transcontinental
(It's a transcontinental)
Hobby horse
(A hobby hobby horse)
String beans to Utah
(That's right)
String beans to Utah
Tonight

Non pas maintenant
Non pas maintenant
Non pas maintenant
Non pas maintenant
Peut être plus tard
Peut être plus tard
Elle dit je suis libre
Elle dit je suis libre
Elle dit je suis libre
Elle dit je suis libre
Mais j'aime sa sœur
Mais j'aime sa sœur
Elle peut pas se décider
Sur qui elle veut monter
Elle peut pas se décider
Sur qui elle veut monter
Ce soir – ce soir – ce soir

Elle a changé d'avis
Elle a changé d'avis
Elle a changé d'avis
Elle a changé d'avis
Et je la blâme pas
Et je la blâme pas

Non pas maintenant
(Non non pas maintenant)
Non pas maintenant
(Non non pas maintenant)
Non pas maintenant
(Non non pas maintenant)
Non pas maintenant
(Non pas maintenant)
Peut être plus tard
Peut être plus tard
(Tais-toi ! Mec, t'as besoin de vacances !)
Le grand vieux chapeau
(Le grand vieux chapeau)
Le pantalon de cow-boy
(Le pantalon de cow-boy)
Transcontinental
(C'est un transcontinental)
Un cheval à bascule
(A bascu-cule)
Des haricots vers pour l'Utah *
(C'est ça)
Des haricots verts pour l'Utah
Ce soir

Ah, the wife
(Ah, the wife)
Oh, the waitress
(And the waitress too)
Oh, the drive
(Yes, yes the drive)
All night long
(All night long)
String beans to Utah
(Yum yum)
String beans to Utah
Deliver string beans
To Utah tonight
(Giddy up)
I better go fast
Or they won't be all right
(All right)
Deliver string beans
To Utah tonight
(Yum yum)
Donny 'n Marie
Can both take a bite
(Bite it Marie)
Hawaiian - Hawaiian - Hawaiian
Lunch
(Hawaiian lunch!)
Boog, boog'em Dano... 
Murder One!
Ah, la femme
(Ah, la femme)
Oh, la serveuse
(Et la serveuse aussi)
Oh, le trajet
(Oui, oui, le trajet)
Toute la nuit
(Toute la nuit)
Des haricots verts pour l'Utah
(Miam miam)
Des haricots verts pour l'Utah
Je livre des haricots verts
Dans l'Utah ce soir
(Allez hue)
Faut que je fasse vite
Ou ils ne seront pas bons
(Pas bons)
Je livre des haricots verts
Dans l'Utah ce soir
(Miam miam)
Donny et Marie *
Peuvent y mordre un coup
(Mors-y, Marie)
Déjeuner
Hawaïen - Hawaïen - Hawaïen *
(Déjeuner hawaïen !)
Coince-les, coince-les Dano* … 
Tue s'en un !
No not now
(No no not now)
No not now
(No no not now)
No not now
(No no not now)
No not now
(No no not now)
Maybe later
Maybe later
Non pas maintenant
(Non non pas maintenant)
Non pas maintenant
(Non non non non pas maintenant)
Non pas maintenant
(Non non pas maintenant)
Non pas maintenant
(Non non non non pas maintenant)
Peut être plus tard
Peut être plus tard
She changed her mind
(She changed her mind)
She changed her mind
(You know she changed her mind)
She changed her mind
(She changed her mind)
She changed her mind
(You know she changed her mind)
And I don't blame her
And I don't blame her
Elle a changé d'avis
(Elle a changé d'avis)
Elle a changé d'avis
(Tu sais elle a changé d'avis)
Elle a changé d'avis
(Elle a changé d'avis)
Elle a changé d'avis
(Tu sais elle a changé d'avis)
Et je la blâme pas
Et je la blâme pas
She's sorta wild
(She's wild, she's wild)
She's sorta wild
(Really wild, really wild)
She's sorta wild
(She's wild, she's wild)
A crazy child
(Crazy child, crazy child)
Tonight - tonight - tonight
Elle est plutôt chaude
(L'est chaude, l'est chaude)
Elle est plutôt chaude
(Vraiment chaude, vraiment chaude)
Elle est plutôt chaude
(L'est chaude, l'est chaude)
Une gamine folle
(Gamine folle, gamine folle)
Ce soir – ce soir – ce soir
There she goes
(There she goes)
Up and down
(Up and down)
Ride that bull
(She's ridin' that bull)
All around
(All around)
The best in town
(She's the best in town)
Oh she goes
(She go up, she go down)
Up and down
(I said up and down)
Oh that bull
(The whole bull)
The whole bull
(The whole bull)
The whole bull
(The whole damn thing)
The best in town
(Where she go? Ebzen Sauce...)
Elle y va
(Elle y va)
En haut, en bas
(En haut, en bas)
Chevauche le taureau
(Elle chevauche le taureau)
Dans tous les sens
(Dans tous les sens)
La meilleure de la ville
(C'est la meilleure de la ville)
Oh, elle y va
(Elle monte, elle descend)
En haut, en bas
(Je te l'dis, en haut, en bas)
Oh, ce taureau
(Toute la bête)
Le taureau entier
(Tout le bestiau)
Le taureau entier
(Le putain de bestiau en entier)
La meilleure de la ville
(Où elle est ? La sauce Ebzen…)
Note :
*  L'Utah est l'état le plus consommateur de haricots verts des USA d'après Jeff Robison (dont@reply.via.email.com).
*  Donny et Marie Osmond : les frère et sœur les plus sexy et les plus commerciaux de la nombreuse famille mormone originaire d'Utah qui a sévi musicalement surtout dans les années 70. Mais Donny Osmond chante par exemple "Staying Alive" sur Confessions of a Deprived Youth de Dweezil Zappa (1990).
*  Allusion à une pub TV des mêmes Donny et Marie Osmond pour un petit déjeuner "Hawaiian Lunch".
*  Dano : un des deux policiers de la série télé des années 70 Hawaï Five-O (Hawaï Police d'Etat).