Texte
et musique: Frank Zappa
Premier enregistrement : Overnite Sensation Apparait sur : Baby Snakes Have I Offended Someone You Can't Do That On Stage Anymore vol 6 |
|
|
I
couldn't say where she's coming' from,
But I just met a lady named Dinah-Moe Humm |
Je ne pourrais
pas dire d’où elle venait
Mais je suis tombé sur cette nana qui s’appelait Dinah Moe Ronron |
She stroll on
over, say look here, bum,
I got a forty dollar bill say you can't make me cum |
Elle se baladait l’air de
rien et m’a dit viens voir, merdeux
J’te parie ce billet de 40 dollars que tu me feras pas jouir |
(Y'jes can't do it) | (T’y arriveras pas) |
She made a bet
with her sister who's a little dumb
She could prove it any time all men was scum |
Elle avait parié
avec sa sœur qui est un peu bête
Qu’elle prouverait n’importe quand que les mecs c’est tous de la merde |
I don't mind that she called
me a bum,
But I knew right away she was really gonna cum (So I got down to it) |
Je m’en foutais qu’elle
me traite de merdeux
Mais j’ai tout de suite su qu’elle allait vraiment jouir (Alors, je m’y suis mis) |
I whipped off
her bloomers'n stiffened my thumb
An' applied rotation on her sugar plum |
J’ai fait claquer ses sous-vêtements
en les enlevant et j’ai durci mon pouce
Puis j’ai imprimé un mouvement de rotation sur sa dragée |
I poked'n stroked
till my wrist got numb
But I still didn't hear no Dinah-Moe Humm, Dinah-Moe Humm Dinah-Moe Humm
|
J’ai fourragé, j’ai
caressé, jusqu’à plus sentir mon poignet
Mais sans entendre le moindre ronron de Dinah Moe, Dianah Moe Ronron Dianah Moe Ronron
|
I got a spot
that gets me hot
But you ain't been to it I got a spot that gets me hot But you ain't been to it I got a spot that gets me hot But you ain't been to it I got a spot that gets me hot But you ain't been to it 'Cause I can't get into it Unless I get out of it An' I gotta get out of it Before I get into it 'Cause I never get into it Unless I get out of it An' I gotta be out of it To get myself into it (She looked over at me with
a glazed eye
|
Y’a un point
qui me rend folle
Mais tu l’as pas trouvé Y’a un point qui me rend folle Mais tu l’as pas trouvé Y’a un point qui me rend folle Mais tu l’as pas trouvé Y’a un point qui me rend folle Mais tu l’as pas trouvé Pasque je peux pas y arriver A moins de l’avoir quitté Et y faut que je le quitte Avant d’y être arrivée Pasque j’y arrive jamais A moins de l’avoir quitté Et y faut que j’en sois en dehors Pour pouvoir m’y mettre (Elle me regarda d’un œil
vitreux
|
Just get me wasted
An' you're half-way there 'Cause if my mind's tore up Then my body don't care I rubbed my chinny-chin-chin
I checked out her sister
The forty dollar bill didn't
matter no more
|
Tu m’as épuisée
Et on n’a pas fait la moitié du boulot Et quand mon esprit est déchiré Mon corps ne réagit plus J’ai frotté mon menton-ton-ton
J’ai maté sa sœur
Le billet de 40 dollars n’avait
plus d’importance
|
I told her...
Just because the sun Want a place in the sky No reason to assume I wouldn't give her a try So I pulled on her hair
(Whaddya mean cooties! No cooties on me!) |
J'y dis…
Tout comme le soleil Cherche sa place dans le ciel Y'a pas de raison de croire Que j'y donnerais pas sa chance Alors, je l’ai agrippée
par les cheveux*
(Comment ça, des morpions ? Pas de morpions chez moi !) |
She was buns-up kneelin'
BUNS UP! I was wheelin' an dealin' WHEELIN' AN' DEALIN' AN OOOOH! She surrended to the feelin' SHE SWEETLY SURRENDERED An' she started in to squealin' Dinah-Moe watched from the
edge of the bed
|
Elle était
à genoux, le cul en l’air
LE CUL EN L’AIR Je poussais et je m’occupais JE POUSSAIS ET JE M’OCCUPAIS ET OOOOH ! Elle s’abandonna au plaisir ELLE S’ABANDONNA EN DOUCEUR Et elle commença à couiner Dinah Moe regardait, du bord
du lit
|
Kiss my aura...Dora...
M-M-M...it's real angora Would y'all like some more-a? Right here on the flora? An' how 'bout you, Fauna? Y'wanna? |
Embrasse mon aura… Dora…
M-M-M… c’est du pur angora T’en veux encore-ah ? Ici, sur le sol-ah ? Au fait, et toi, Fauna* ? T’en veux ou quoi ? |
MMM...sound like
y'might be chokin' on somethin'
Did you say you want some
more?
MMM, sure...listen
MMM...tweezers!
I couldn't say where she's
coming' from,
|
MMM… on dirait
que tu viens de mettre le doigt sur quelque chose
T’as dit que t’en voulais
encore ?
MMM, ouais, écoute,
MMM… une pince à épiler
!
Je ne pourrais pas dire d’où
elle venait
|
She stroll on over, say
look here, bum,
I got a forty dollar bill say you can't make me cum (Y'jes can't do it) I whipped off her bloomers'n
stiffened my thumb
|
Elle se baladait l’air de
rien et m’a dit viens voir, merdeux
J’te parie ce billet de 40 dollars que tu me feras pas jouir (T’y arriveras pas) J’ai fait claquer ses sous-vêtements
en les enlevant et j’ai durci mon pouce
|
I poked'n stroked
till my wrist got numb
An' you know I heard some Dinah-Moe Humm, Dinah-Moe Humm Dinah-Moe
|
J’ai fourragé, j’ai
caressé, jusqu’à plus sentir mon poignet
Et vous savez, j’ai entendu un ronron de Dinah Moe, Dinah Moe Ronron Dinah-Moe
|
Note
:
* Hair : cheveux ou bien poils. * Jeu de mots entre floor (plancher) et flora / fauna (flore / faune). |