Paroles et musique:
Frank
Zappa
Premier enregistrement: Broadway The Hard Way Apparait sur : Broadway The Hard Way |
|
|
What's a girl
like you
Doin' in a Motel like this? "I left my place after midnight,
Well, you came to the right
place -- this is it!
|
Que fait une
fille comme toi
Dans un Motel pareil ? "Je suis partie de chez moi
après minuit,
Hé bien, tu as sonné
à la bonne porte, c'est sûr !
|
"How true that
is!"
How true, indeed lama! "The other whores at the
service said
|
"Comme cela est
vrai !"
Comme cela est vrai, Lama ! "Les autres putes du service
disaient
|
Well, what did you have in mind? | Hé bien, qu'avais tu en tête ? |
"Well, I get
off being spoo-ed upon
By hypocritical TV Evangelists With close ties to the Republican Party, While Ed Meese wipes his ass On the U.S. Constitution, screamin'... |
"Hé bien, ce qui
me fait jouir, c'est de me faire tringler
Par des télévangélistes hypocrites Très proches du Parti Républicain Pendant qu'Ed Meese se torche le cul Avec la Constitution Américaine, en hurlant |
'I don't think
so --
can't remember -- I just could never do that --'" |
"Je ne pense pas -
Je ne me souviens pas - Je serais tout simplement incapable de faire ça -" |
That gets me
so hot I could scream:
'Can't remember: don't remember who... Wrote the memo, or to whom it's to...' |
Ca m'excite tellement,
j'en hurlerais:
"Me souviens pas, me rappelle pas Qui a écrit le mémo, ou pour qui..." |
Your escort service
is real far-out 'n groovy --
Ever been to the Texas Motel? Let me take you dow-how-how-how-how-how-hownnnnn! |
Ton service d'escorte
est vraiment super branché et méga cool -
T'es déjà allée au Texas Motel ? Laisse-moi t'y emmener... ! |
Magic Jesus by
the bed,
Wall mounted TV screen, My church plugged into the gravy train, |
Un Jésus
Magique près du lit,
Un écran télé fixé au mur, Mon église branchée dans l'assiette au beurre, |
And Reagan keeps me clean! | Et Reagan qui me blanchit ! |
What kind of girl?
What kind of girl would suck his rod? What kind of girl? What kind of girl would suck his rod? (A lazy prostitute!) We wouldn't blow you just because you know "GOD"! What kind of girl? What kind of girl would suck his rod? |
Quel genre de fille?
Quel genre de fille sucerait son gourdin? Quel genre de fille? Quel genre de fille sucerait son gourdin? (Une prostituée paresseuse!) On ne te ferait pas une pipe juste parce que tu connais "DIEU"! Quel genre de fille? Quel genre de fille sucerait son gourdin? |
This
unfortunate little vixen wouldn't let just ANYBODY
Spoo all over her lap -- She wants an ignorant Cracker Evangelist Who's reciting all that crapp.... |
Cette infortunée
petite mégère ne laisserait pas N'IMPORTE QUI
Balancer sa purée dans son giron Elle veut un pauvre blanc du Sud, ignorant et Evangéliste Qui lui débite toute cette merde... |