Musique: Nelson Riddle
Monologue de : Ike Willis
Premier enregistrement: Broadway The Hard Way
Apparait sur :
Broadway The Hard Way
Texte original
Traduction
Rico! Youngblood! Wake up! 
Prohibition is over, but the country's still a mess! 
They need us out there! 
We've got some cleaning up to do -- 
especially when it comes to 
THIS GUY... 
Get those sport coats on with the big lapels... 
They're back -- they're fashionable again! 
Okay -- let's look at some mug-sheets 
of the suspects from the 80's...
Rico ! Petit ! Réveillez-vous ! 
La Prohibition est terminée, mais le pays est toujours dans la merde ! 
Ils ont besoin de nous là-bas ! 
Va falloir faire le ménage - surtout en ce qui concerne 
CE GARS... 
Sortez les vestes de sport à gros revers 
Les voilà - de nouveau à la mode ! 
OK - jetons un coup d'œil aux archives des tronches des suspects des années 80... 
ADMIRAL POINDEXTER! 
Get back on Felix The Cat where you belong! 
Get the damn pipe out of your mouth! 
You're history, you're gone! 
AMIRAL POINDEXTER*
Retourne chez Félix Le Chat, c'est ta place ! 
Et enlève cette maudite pipe de la bouche ! 
Histoire ancienne ! T'es fini ! 
OLIVER NORTH! 
No more "Secret Government" for you, buddy! 
You're over! you're trough! 

BILL CASEY! 
You're dead! 

BUSH! 
You're still a wimp -- 
I'm sorry -- you're history! 

DEAVER! NOFZIGER! 
You're crooks! Book 'em Dan-o! 
Dan-o? How'd he get in the show? 
Get outta here! 

OLIVER NORTH*
Plus de "Gouvernement Secret" pour toi, mon pote ! 
T'es fini ! T'es viré ! 

BILL CASEY*
T'es mort ! 

BUSH*
T'es toujours une lavette - 
Désolé * Histoire ancienne ! 

DEAVER_ ! NOFZIGER*
Escrocs ! Boucle-les, Dan-o! 
Dan-o ? Comment tu te retrouves dans cette série ? 
Fous le camp !

REAGAN! 
You're asleep! Wake up! 
The country's in a mess! 
You're history anyway, buddy -- 
You're meat -- you're trough! 
You're vapor -- you're baloney without the mayo! 
You're outta here, buddy -- 
In fact, it's Robin Leach! 
"I don't know why..." 
REAGAN ! 
Tu t'es endormi ! Debout ! 
C'est le bordel dans le pays ! 
De toute façon, t'es foutu, mec - 
T'es une bite, t'es fini ! 
Du vent - des foutaises et sans la mayo ! 
T'es viré, mec - 
En fait, c'est Robin Leach *
"Je ne sais pas pourquoi..." 
Hey, fellas -- take me to the bridge! 
I want it now! 
Rico! Youngblood! 
Let's get outta here! 
It's all over!
Hé, les gars, amenez-moi au pont*
Et tout de suite ! 
Rico ! Petit ! 
Foutons le camp d'ici ! 
Tout est fini !