Texte & musique: Frank Zappa
Premier enregistrement: Broadway The Hard Way
Apparait sur :
Broadway The Hard Way
You Can't Do That On Stage Anymore Sampler
You Can't Do That On Stage Anymore vol. 3
Texte original
Traduction
(The San Clemente Magnetic Deviation) (LA DEVIATION MAGNETIQUE DE SAN CLEMENTE)
One 'n one is eleven! 
Two 'n two is twenty-two! 
Won't somebody kindly tell me, 
What's the government is tryin' t' do... 
Dickie's just to tricky 
For a chump like me to use
1 et 1 ça fait 11! 
2 et 2 ça fait 22! 
Quelqu'un pourrait-il me dire gentiment 
Ce que le gouvernement essaie de faire... 
Dickie* est simplement trop malin 
Pour un crétin comme moi
You take that sub-committee seriously, boy  Mec, tu prends au sérieux ce sous-comité 
You could get a seizure from the evenin' news A regarder les infos du soir, tu peux choper une attaque 
Millions 'n millions of dollars... 
Much as he might need... 
He could open up a chain of motels, people 
On the highway, yes indeed! 
Des millions et des millions de dollars 
Autant qu'il veut... 
Les gars, il pourrait ouvrir une chaîne de motels 
Sur l'autoroute, ça c'est sûr!
Quadrafonic desperation! 
Just might be some confinement loaf all up under your bed 
If you just might pinch a little loaf in your slumber 
The FBI gonna get your number
Désespoir quadriphonique! 
Ca se pourrait qu'il y ait du "pain de détention" juste sous ton lit 
Si jamais tu fauches un peu de pain durant ton sommeil
THE FBI 
GONNA GET YOUR NUMBER 
THE FBI 
GONNA GET YOUR NUMBER 
etc.
LE FBI*
VA TE COINCER 
LE FBI 
VA TE COINCER 
etc. 
Tryin' not to worry 
Tryin' not to care 
But you know, I get delighted
When that soup goes over there 
J'essaie de ne pas m'en faire 
J'essaie de ne pas me ronger les sangs 
Mais tu sais, je suis enchanté 
Quand la soupe arrive là-bas 
Can't have no private conversation On ne peut avoir aucune communication privée 
Nowhere 
In the USA 
Où que ce soit 
Aux USA 
Can't wait 'til the rest of the people all over the the world  Je rêve du jour où le reste du monde 
Partout ailleurs 
Find out their government 
Is just the same ol' way 
Découvrira que leur gouvernement 
Fait exactement la même chose 
Every day...  Tous les jours... 
The gangster stepped right up, 
'N kissed him on the lips good-bye 
Made him a cocksucker by proxy, yes he did, 
Le bandit fit un pas en avant, 
Et lui dit au revoir d'un baiser sur la bouche 
Le nomma enculé par procuration, c'est vrai,
An' he didn't even bat an eye!  Et il n'a même pas sourcillé! 
The man in the White House -- oooh! 
He's got a conscience black as sin! 
There's just one thing I wanna know -- 
How'd that asshole ever manage to get in?
Ce type, à la Maison Blanche - oooh! 
Sa conscience est noire comme le péché! 
Il n'y a qu'une chose que j'aimerais savoir - 
C'est comment ce trou du cul s'est débrouillé pour y entrer?