Texte & musique: Frank Zappa
Premier enregistrement:Apostrophe'
Apparait sur :
The Best Band You Never Heard In Your Life
Any Way The Wind Blows
You Can't Do That On Stage Anymore Sampler
You Can't Do That On Stage Anymore vol 3
Strictly Commercial
Texte original
Traduction
The Mystery Man came over 
And he said: "I'm outa-site!" 
He said for a nominal service charge 
I could reach nervonna tonight 
If I was ready, willing and able 
To pay him his regular fee 
He would drop all the rest of his pressing affairs 
And devote His Attention to me
But I said 
Look here, brother 
Who you jivin' with that Cosmik Debris? 
Now who you jivin' with that Cosmik Debris, anyhow? 
Look here, brother 
Don't you waste your time on me
L'Homme Mystérieux apparut
Et déclara : "Je suis génial !" 
Avec ses services, pour un montant insignifiant, dit-il 
Je pourrais atteindre le nerf-vana le soir même 
Si j'étais prêt, disposé et en mesure 
De lui payer ses honoraires habituels 
Il laisserait tomber tout le reste de ses affaires pressantes 
Pour me consacrer son attention 
Et je lui dis... 
Ecoute, frère 
Qui veux-tu rouler avec ce débris cosmike 
Ecoute, frère 
Ne perd pas ton temps avec moi
The Mystery Man got nervous 
And he fidget around a bit 
He reached in the pocket of his Mystery Robe
And he whipped out a shaving kit 
Now I thought it was a razor
And a can of foamin' goo 
But he told me right then 
When the top popped opened 
There was nothing his box won't do 
With the oil of Hi ho Silver 
And the dust of the Grand Wazoo 
He said: 
Alors l'Homme Mystérieux se troubla 
Et ne resta pas en place 
Il fouilla la poche de sa Robe Mystérieuse 
Et en sortit un nécessaire de rasage 
Enfin, je pensai que c'était un rasoir 
Et un pot de crème moussante 
Mais il me dit juste au moment où le couvercle s'ouvrit 
Qu'il n'y avait rien au monde que sa boîte ne pouvait accomplir 
Qui contenait l'huile d'Affre-aux-dites 
Et la poussière du Grand Wazoo 
Il dit : 
"You might not believe this, little fella 
But it'll cure that Ring of Fire for you too!" 
And I said, hey 
Look here, brother 
Who you jivin' with that Cosmik Debris?
(Now what kind of a geroo are you anyway?) 
Look here, brother 
Don't you waste your time on me 
"Tu ne le croiras pas, mon p'tit gars, mais cela peut aussi guérir ton asthme !" 
Et je lui dis... 
Ecoute, frère 
Qui veux-tu rouler avec ce débris cosmike 
(De toute façon, quelle sorte de goût-roux es-tu ?) 
Ecoute, frère 
Ne perd pas ton temps avec moi 
Ne perds pas ton temps... 
I've got troubles of my own, I said 
And you can't help me out so 
Take your meditations and your preparations 
And cram it up your snout 
"BUT I GOT THE RING OF FIRE!" 
He said 
And held it on up to the light 
So I snatched it 
All away from him 
("It's hot") 
And then told him how he'll wipe it right 
J'ai mes propres problèmes, dis-je 
Et tu ne peux pas me dépanner 
Alors, prends tes médications et tes préparations 
Et fourre-les toi dans le groin 
"MAIS J'AI UNE BOULE DE CRI-STABLE !", dit-il 
La levant vers la lumière 
Alors je la lui arrachai 
Des mains 
Et lui montrai quel usage en faire 
I wrapped a newspaper 'round my head
So I'd look like I was Deep 
I said some Mumbo Jimbos then 
I told him he was going to sleep
I robbed his rings 
And his pocket watch 
And everything else I found 
I had that sucker hypnotized 
He couldn't even make a sound 
I proceeded to tell him his future then 
As long as he was hanging around
I said 
"The price of meat had just gone up 
And your Ring of Fire has just gone down..."
J'entortillai ma tête de papier journal 
Pour avoir l'air Profond 
Puis j'ai sorti quelques mots de charabia 
Et lui ai dit qu'il allait dormir 
Je lui ai fauché ses bagues 
Et sa montre gousset 
Et tout ce que j'ai pu trouver 
J'avais hypnotisé ce crétin 
Il ne pouvait plus proférer un son 
Je me mis à lui prédire l'avenir 
Et, tant qu'il traînait là, je dis 
" Le prix de la viande vient de grimper 
Et ta nana vient juste de se baisser..." 
Look here, brother 
Who you jivin' with that Cosmik Debris? 
(Now exactly what kind of a Ring of Fire 
Are we talking about here tonight?)
Don't you know 
You can get better results with a new song
So don't you waste your time on me 
(Don't [...] it 
Don't [...] it, boy, on me...) 
Oh, Eddie, oh, Eddie, oh, and... you sold! 
Ecoute, frère 
Qui veux-tu rouler avec ce débris cosmike 
(Dis, c'est un vrai poncho ou il vient de chez Sears ?) 
Tu sais pas 
Tu ferais plus de pognon comme boucher, 
Alors ne perds pas ton temps avec moi 
(Ne perd pas, ne perds pas ton temps avec moi...) 
Ohm shonty, ohm shonty, ohm shonty-ohm 
SSSHONTAY